The Journey, le voyage aux origines part of The Season Of Lithuania in France 2024, with the sponsor of LSMU | Segolene Brossette Gallery - Photo Saint Germain , Paris, 2024
The Journey, le voyage aux origines is the continuity of my previous shows in Lorient and Kaunas. Here in display : my "illuminated landscapes" now framed into custom made lightboxes by Benjamin Dallet, a sound immersion with the music of the Lithuanian composer Vaida Striaupaité-Beinariené mixed with my mother’s voice narrating our family story, my collection of quotes along with my photograph “a piece of moss, a piece of them” taken at the mass grave of the Pivonija Forest nearby Ukmergé, where Shoah by bullets happened, my series of torn portraits, and for the first time my photography sculpture, the multiple torn portrait "Son at the lake".
The Journey, le voyage aux origines s'inscrit dans la continuité de mes précédentes expositions à Lorient et Kaunas. Ici sont présentés : mes "paysages illuminés", à présent encadrés dans des caissons lumineux sur mesure réalisés par Benjamin Dallet, une immersion sonore mêlant la musique de la compositrice lituanienne Vaida Striaupaitė-Beinarienė à la voix de ma mère racontant l’histoire de notre famille, ma collection de citations accompagnée de ma photographie "A piece of moss, a piece of them", prise sur le site de la Shoah par balles dans la forêt de Pivonija près d'Ukmergé, ma série de portraits déchirés, et pour la première fois, ma sculpture photographiquele portrait déchiré multiple "Son at the lake".
Illuminated landscapes (in lightboxes)
Illuminated landscapes (in lightboxes)
Illuminated landscapes (in lightboxes)
Illuminated landscapes (in lightboxes)
Illuminated landscapes (in lightboxes)
Illuminated landscapes (in lightboxes)
"A piece of Moss a piece of Them" & quotes
"A piece of Moss a piece of Them" & quotes
 Music of the Lithuanian composer Vaida Striaupaité-Beinariené mixed with my mother’s voice
Music of the Lithuanian composer Vaida Striaupaité-Beinariené mixed with my mother’s voice
Photography Sculpture "Son at the lake".
Photography Sculpture "Son at the lake".
Torn Portraits
Torn Portraits
The Journey, The Ribbon Project  ( a collaborative embroidery project with the women of my maternal family) | Emmanuel Levinas Center / LSMU, Kaunas, Lithuania, 2022
​​​​​​​
The Ribbon Project is a correspondence and embroidery collective project with the women of my maternal family, another piece of my developing work The Journey.
In the 1960s, extraordinary genealogy research made by a British relative revived my maternal family history. All around the globe, we discovered we shared the same ancestor, the Great Rabbani Buhay who escaped from Austria-Hungary and settled in Wilkomir (Ukmergé). A family tree appeared, rooting in Lithuania with four descendants, four branches to scatter later on in the 1880s in France, the USA, the UK and South Africa, following the Jewish diaspora, fleeing again from the pogroms.
Starting The Journey, I had the desire to both rediscover Lithuania and reconnect with this large family. During my travels back in time and to Lithuania, the Tree became as much a pattern as a source of inspiration. I naturally imagined recreating a family tree in Lithuania, a metaphorical one, made of linen ribbons embroidered with the names of the mothers, daughters, sisters, aunts, and nieces of our family. As I also wished to enlighten and pay tribute to the women of this family: the ones who carried us, the ones who transmitted, the ones we inherited our names or Judaism from, the ones who passed, the ones we could not trace or who vanished from this family history.
This family memory tree was installed outside the Emmanuel Levinas Center, during my show in Kaunas, July -  September 2022. A tree  covered with floating names from the past and present, returning to the original land: a piece of resilience and remembrance, an invitation to reflect for passers-by.
The Ribbon Project est un projet collectif de correspondance et de broderie avec les femmes de ma famille maternelle, une autre pièce de mon travail en développement, The Journey.
Dans les années 1960, une recherche généalogique extraordinaire menée par un parent britannique a ravivé l’histoire de ma famille maternelle. Aux quatre coins du monde, nous avons découvert que nous partagions un même ancêtre, le Grand Rabbin Buhay, qui s’échappa d’Autriche-Hongrie et s’établit à Wilkomir (Ukmergé). Un arbre généalogique est apparu, prenant racine en Lituanie avec quatre descendants, quatre branches qui se dispersèrent plus tard, dans les années 1880, en France, aux États-Unis, au Royaume-Uni et en Afrique du Sud, suivant la diaspora juive et fuyant à nouveau les pogroms.
En initiant The Journey, j’ai souhaité à la fois redécouvrir la Lituanie et me reconnecter avec cette grande famille. Au fil de mes voyages à travers le temps et en Lituanie, l’arbre est devenu à la fois un motif et une source d’inspiration. J’ai alors naturellement imaginé recréer un arbre généalogique en Lituanie, de manière métaphorique, composé de rubans de lin brodés des noms des mères, filles, sœurs, tantes et nièces de notre famille. Car j’ai également voulu mettre en lumière et rendre hommage aux femmes de cette famille : celles qui nous ont portés, celles qui ont transmis, celles dont nous avons hérité les noms ou le judaïsme, celles qui nous ont quittés, celles dont nous avons perdu la trace ou qui ont disparu de cette histoire familiale.
Cet arbre de mémoire familiale a été installé devant le Centre Emmanuel Levinas, lors de mon exposition à Kaunas, de juillet à septembre 2022. Un arbre recouvert de noms flottants, du passé et du présent, retournant sur la terre d’origine : une œuvre de résilience et de mémoire, une invitation à la réflexion pour les passants.
The Journey, part of the Memory Office - Kaunas 2022,  European Capital of Culture  | Emmanuel Levinas Center / LSMU, Kaunas, Lithuania, 2022
Some installation views of my show The Journey programmed in the Memory Office program of  KAUNAS 2022. 
For this show back in Lithuania, I imagined a new way to show my "illuminated landscapes", developing a narrative in the shape of a large enlightened accordion book installation. Along with my series of torn portraits, a tree polyptych, and a wall of quotes and tales from writers, poets, and philosophers on exile and remembrance, from all origins and languages, who inspired and nourished my journey. Not to forget, my memory suitcase :  a growing collection of objects, photos and documents gathered around the world from known and unknown family, the exiled descendants and the vanished ones: an ongoing family archeology from the past and the present
Quelques vues de mon exposition The Journey, programmée dans le cadre du programme Memory Office de KAUNAS 2022.
Pour ce retour en Lituanie, j’ai imaginé une nouvelle manière de présenter mes "paysages illuminés", en développant une narration sous la forme d’une grande installation de livre accordéon lumineux. Aux côtés de ma série de portraits déchirés, d’un polyptyque-arbre et d’un mur de citations et de récits d’écrivains, poètes et philosophes de toutes origines et langues sur l’exil et la mémoire, dont les mots ont inspiré et nourri mon voyage. Sans oublier ma valise de mémoire : une collection croissante d’objets, de photos et de documents rassemblés à travers le monde, issus de ma famille connue et inconnue, des descendants exilés et de ceux qui ont disparu – une archéologie familiale cumulative, entre passé et présent.
La promesse, a dance-photography collaboration with  Rachel Cohen and  Masumi Kishimoto | The Blanc gallery, New York, 2022
La promesse | The Blanc gallery, New York, 2022
HOME OF MEMORY, MAISON DE MEMOIRE,  Rencontres Photographiques de Lorient | Grand Théâtre de Lorient, 2021
A festival curated by Emilie Teulon/ Le Lieu de la Photographie, featuring for this edition the works of Gilbert Garcin, Antoine Vincens de Tapol, Marion Chombart de Lauwe, Baptiste Chauloux, Elsa Leydier, Éric Vassal, Shinji Nagabe,  Marilia Destot,  Leslie Moquin,  Léa Habourdin, Christophe Beauregard.
​​​​​
In my Home of Memory, a fragile structure that evokes both the foundations and the remnants of a floating memory, I invite the viewer to an intimate experience of inner journey, introspection, and contemplation.
The Home of Memory is an installation specially designed for the Rencontres Photographiques de Lorient, in close collaboration with the Théâtre de Lorient. The experience begins with an initial exploration of the exterior—"on the surface of the images." Then, visitors enter one by one, each in turn, to discover the interior—"at the heart of the images. In this installation, the luminous trace on the image is only revealed from within, thanks to the external light. Memory returns to us only if we take the time to "bring it to light" and look more closely at things that initially seem invisible.
Dans ma Maison de Mémoire, structure fragile qui évoque les fondations comme les vestiges d’une mémoire flottante, j'invite le spectateur à l’intime expérience du voyage intérieur, de l’introspection, et du recueillement.
La Maison de Mémoire est une installation conçue spécialement pour les Rencontres Photographiques de Lorient, en étroite collaboration avec le Théâtre de Lorient. On aborde la maison par un premier tour extérieur,“ à la surface des images”. Puis on entre un.e par un.e, chacun.e son tour,  pour en découvrir l’intérieur, “au coeur des images”. Dans cette installation, le tracé lumineux sur l’image ne se révèle qu’à l’intérieur, grâce à la lumière extérieure. La mémoire ne nous revient que si nous prenons le temps de la “mettre en lumière”, et de regarder de plus près les choses invisibles en apparence.
La promesse, Festival du Regard, 6ème édition, Intime & Autofictions | Cergy Pontoise, France, 2021
A festival curated by Sylvie Hugues and Mathilde Terraube, featuring for this edition the works of Alberto García-Alix, Jen Davis, Kourtney Roy, Eva Rubinstein, Sylvia Ney, Catherine et Marc Riboud, Patrick Taberna, Marilia Destot, Lolita Bourdet, Patrick Cockpit,  Franck Landron , Robert Doisneau Deanna Dikeman Hippolyte Bayard Araki,  Miroslav Tichý, Lucienne Bloch, Ralph Eugene Meatyard , Michael Ackerman.
La promesse | Le Lieu de la Photographie, Lorient, France, 2021
La promesse, la vie à deux et trois, texte d'exposition de Fabien Ribery (FR)
THE JOURNEY, LETTERS TO MY ANCESTORS  | VSW RESIDENCY, Rochester, NY, 2019

​​​​​​​

During my residency in Lithuania in 2019, I visited many places, memorials, abandoned cemeteries, and synagogues, archive centers, looking for traces of the past. Very much like Jonas Mekas in his "Reminiscences of a Journey to Lithuania", i filmed short sequences of nature, faces, ordinary details, and daily rituals. Following any possibility or promise of a family discovery, I took the road from Vilnius to Kaunas, from Ukmergė to Žemaičių Naumiestis, from Šilutė to Juodkrantė. I followed an intuitive itinerary with many diversions, returns, randomness, improvisations, understanding the journey itself was more important than the – unknown - destination. And I met extraordinary people along the way. 
Before leaving Lithuania, I was given a record of music titled Laiko Atspindžiai (Reflections of Time)* by composer Vaida Striaupaitė-Beinarienė. Once home, I listened to it. It opened with the piece Protevių Laiškai (Letters from the Ancestors) that moved me so deeply and echoed so profoundly with my recent experience of Lithuania that it became the soundtrack to it. 
The installation made during my residency (see photos below) uses multiple floating screens, simple fabric veils, repeating my story in space, until it disappears, and fades away.
* Protėvių laiškai /Letters from the Ancestors (2011)
Composer Vaida Striaupaité-Beinariené - Atlikéjai / Performers: Simona Liamo (soprano), Robertas Beinaris (oboe - English horn), Lithuanian National Philharmonic Chamber Ensemble Musica Humana with conductor Algirdas Vizgirda.
Lors de ma résidence en Lituanie en 2019, j’ai visité de nombreux lieux : des mémoriaux, des cimetières abandonnés, des synagogues, des centres d’archives, à la recherche de traces du passé. À l’image de Jonas Mekas dans "Réminiscences of a Journey to Lithuania", j’ai filmé de courtes séquences de nature, de visages, de détails ordinaires et de rituels du quotidien.
Suivant chaque piste ou promesse de découverte familiale, j’ai pris la route de Vilnius à Kaunas, d’Ukmergė à Žemaičių Naumiestis, de Šilutė à Juodkrantė. J’ai suivi un itinéraire intuitif, fait de détours, de retours, d’imprévus et d’improvisations, comprenant peu à peu que le voyage en lui-même comptait plus que la destination – inconnue. Et, en chemin, j’ai rencontré des personnes extraordinaires.
Avant de quitter la Lituanie, on m’a offert un disque de musique intitulé Laiko Atspindžiai (Reflections of Time) de la compositrice Vaida Striaupaitė-Beinarienė. De retour chez moi, je l’ai écouté. Il s’ouvrait sur le morceau Protevių Laiškai (Lettres de mes Ancêtres), qui m’a profondément émue et a résonné en moi d’une manière si intense qu’il est devenu la bande-son de mon expérience récente en Lituanie. 
L’installation présentée lors de ma résidence (voir images ci-dessous) utilise plusieurs écrans flottants, de simples voiles de tissu, répétant mon histoire dans l’espace, jusqu’à ce qu’elle disparaisse et s’efface peu à peu.
* Protėvių laiškai / Lettres de mes ancêtres (2011) 
Compositrice : Vaida Striaupaitė-Beinarienė / Interprètes : Simona Liamo (soprano), Robertas Beinaris (hautbois), Ensemble Philharmonique National de Lituanie Musica Humana dirigé par le chef d’orchestre Algirdas Vizgirda.
Ellipses, urban installation by Artbridge Foundation | Chelsea, New York, 2019
Gowanus Dance,  group show Neither here nor there | Radiator Gallery, New York, 2017
A show curated by Nicolas Touron & Fanny Allié, featuring works by Anne Mourier, Fanny Allié, Jeanne Verdoux, Julien Gardair, Marilia Destot, Nicolas Touron, Shani Ha, Simon Courchel.
 
The exhibition Neither Here Nor There presents the works of eight artists who all share the same birthplace – France and who voluntarily migrated several years ago to New York City.
Not quite from one side or the other anymore, a nonnative constantly oscillates between two realities, fully belonging to none.
Through mixed media, sculpture, photography and painting, the artists of Neither Here Nor There examine this state of being slightly “out of tune” and how their experience may have impacted their work over the years.
The exhibit also aims to highlight a common thread between all the works - a feeling of detachment of the human figure from its urban environment, within a context of personal narration and a touch of absurdity. The sense of isolation and fragmentation that can emanate from the works is nonetheless often counterbalanced with whimsicality and humor.
L'exposition Neither Here Nor There présente les œuvres de huit artistes partageant tous le même lieu de naissance – la France – et ayant choisi d’émigrer à New York il y a plusieurs années. 
N’étant plus tout à fait d’un côté ni de l’autre, un non-natif oscille en permanence entre deux réalités, sans appartenir pleinement à aucune.
À travers des médiums variés, la sculpture, la photographie et la peinture, les artistes de l'exposition explorent cet état d’être légèrement « en décalage » et la manière dont cette expérience a pu influencer leur travail au fil des ans.
L’exposition vise également à mettre en lumière un fil conducteur reliant toutes les œuvres – un sentiment de détachement de la figure humaine par rapport à son environnement urbain, dans un contexte de narration personnelle teinté d’une touche d’absurde. Le sentiment d’isolement et de fragmentation qui se dégage parfois des œuvres est néanmoins souvent contrebalancé par une certaine fantaisie et une pointe d’humour.

La Calligraphie des Fourmis | private installation, 2015
La calligraphie des fourmis II , 2007 -  polyptych of 48 panels - 300x120inches
This sequence made in London at the British Museum, may be seen from afar as an abstract calligraphy, or very close up, to see in details people’s identities. This work explores the specific theme of camera surveillance, but also recurrent themes in my work such as the relations presence/absence, visible/invisible, repetition/permutation in a very fragmented and multiplied point of view.
La calligraphie des fourmis II, 2007 -  polyptych of 48 panels - 300x120inches
This sequence made in London at the British Museum, may be seen from afar as an abstract calligraphy, or very close up, to see in details people’s identities. This work explores the specific theme of camera surveillance, but also recurrent themes in my work such as the relations presence/absence, visible/invisible, repetition/permutation in a very fragmented and multiplied point of view.
Gowanus Dance, urban installation by Artbridge Foundation | L'aquila, Italy, 2015
Gowanus Dance, urban installation by Artbridge Foundation | Bond Street, Gowanus, Brooklyn, 2014
Variations for Two, urban installation by Artbridge Foundation | Atlantic Avenue, Brooklyn, 2011
Variations for Two, duo show Fragmented Body with Ariane Lopez-Huici |  French Institute of New York, 2010​​​​​​​
Ellipses , Bourse du Talent Espace #36 | BNF Paris France, 2008
Back to Top